Editar una sección en otro idioma
Aprende a editar la versión traducida de una sección y usa la traducción automática para actualizar contenido.
Cuando tienes múltiples idiomas en tu sitio web de boda, cada idioma tiene sus propias secciones independientes. Este artículo explica cómo editar secciones en diferentes idiomas.
Requisito de plan: Plan Pro
Cómo funcionan los idiomas con las secciones
Cuando agregas un nuevo idioma a tu sitio, todas las secciones existentes se duplican y traducen automáticamente. Después de eso:
Cada idioma tiene sus propias secciones separadas
Editar una sección en un idioma no afecta a los otros idiomas
Puedes tener contenido y diseños completamente diferentes por idioma
Editar una sección en otro idioma
Ve a Sitio web en tu navegación principal
Selecciona el idioma que quieres editar desde el selector de idioma
Haz clic en la sección que quieres editar
Haz tus cambios
Haz clic en Guardar cambios
Tus ediciones solo afectan la versión de ese idioma.
Usar traducción automática (beta)
Cuando editas una sección en un idioma que no es el principal, verás el idioma actual mostrado y un botón de Traducción automática (beta):
Abre la sección en el idioma que quieres traducir
Haz clic en Traducción automática (beta) para traducir el contenido desde tu idioma principal
Revisa la traducción cuidadosamente
Reescribe con tus propias palabras donde sea necesario para personalizar el contenido
Guarda tus cambios
La traducción automática te da un punto de partida, pero recomendamos siempre revisar y personalizar el contenido. Reescribir con tus propias palabras hace que tu sitio se sienta más auténtico y asegura que el tono coincida con el estilo de tu boda.
Por qué las secciones son independientes
Este diseño te permite:
Tener diferente información para diferentes audiencias
Usar diferentes diseños por idioma
Agregar secciones que solo existan en ciertos idiomas
Eliminar secciones de idiomas específicos sin afectar a los otros
Muchas parejas quieren diferente contenido para diferentes audiencias lingüísticas, así que las secciones no están vinculadas entre idiomas.
Consejos
Personaliza tu contenido. Las traducciones automáticas son un punto de partida útil, pero recomendamos reescribir el contenido con tus propias palabras. Esto hace que tu sitio se sienta más personal y auténtico.
Mantén la información clave consistente. Aunque el contenido pueda diferir, asegúrate de que los detalles esenciales como fechas y horarios sean precisos en todos los idiomas.
Prueba cada idioma. Cambia entre idiomas en tu sitio para verificar que todo se vea bien.
Artículos relacionados
